WOOL has long been used by mankind to produce clothing.ウールは長い間、人類が衣料品を生産するために使用してきました。 Wool fibres can be obtained from a variety of animals, including sheep, goats and rabbits amongst others.羊毛繊維は、羊、山羊、ウサギなど、さまざまな動物から入手できます。 The most common type of wool today is sheep wool.今日最も一般的なタイプのウールは羊毛です。 In the past, however, wild sheep were more hairy than woolly.しかし、過去には、野生の羊は羊毛よりも毛深いものでした。 Sheep were first domesticated as long ago as 11,000 years and archaeological evidence from Iran suggests that sheep may have begun to be bred for their wool around 6000BC.羊は3000、4000年前に最初に家畜化され、イランからの考古学的証拠は、羊が紀元前1500年頃に羊毛のために飼育され始めた可能性があることを示唆しています。 The earliest recorded surviving wool clothes have been dated to circa XNUMX to XNUMX BC.記録された最も初期の生き残った羊毛の服は、紀元前XNUMX年からXNUMX年頃のものとされています。 Woolly sheep were introduced into Europe from the Near East during the fourth millennium BC.羊毛の羊は紀元前XNUMX千年紀の間に近東からヨーロッパに持ち込まれました。 In Europe, the oldest surviving wool fabric has been dated to circa XNUMXBC and was found preserved in a Danish bog.Before shears were invented, sometime during the Iron Age, wool was most likely plucked from sheep by hand or using bronze combs.ヨーロッパでは、現存する最古の羊毛生地は紀元前XNUMX年頃のもので、デンマークの沼地に保存されていました。鉄器時代のある時期に、鋏が発明される前は、羊毛は羊から手で、または青銅の櫛を使って摘み取られた可能性があります。

13世紀には、この進化する羊毛貿易が現在のオランダ、ベルギー、南イタリアの経済成長の原動力となり、14世紀の終わりまでにイタリアが最大の生産国になりました。 In England during the black death, ten percent of wool production was used for textiles and this English trade grew during the 15th century and the exporting of wool from England was strongly discouraged.黒死病のイギリスでは、羊毛生産のXNUMX%が繊維に使用され、このイギリスの貿易はXNUMX世紀に成長し、イギリスからの羊毛の輸出は強く推奨されませんでした。 Strict laws controlled the wool trade and the use of wool.厳格な法律が羊毛の取引と羊毛の使用を規制していました。 Smuggling wool out of the country was for a time punished with the cutting off of the hand of the offender.国外への羊毛の密輸は、犯罪者の手を切断することでしばらくの間罰せられました。

1699年、イギリスの王冠は、アメリカの植民地がイギリス以外の国と羊毛を交換することを禁じました。 Later, the industrial revolution introduced methods of mass production into the wool and cloth manufacturing industries.その後、産業革命は羊毛と布の製造業に大量生産の方法を導入しました。 For a time Germany overtook England as a top producer and Germany was in turn overtaken by Australia in 1845 and Australia is today still the top producer internationally, with China and New Zealand in second and third places.しばらくの間、ドイツはトッププロデューサーとしてイギリスを追い抜き、ドイツは2年にオーストラリアに追い抜かれ、オーストラリアは今日でも国際的にトップの生産国であり、中国とニュージーランドが60位とXNUMX位になっています。 Today global wool production internationally is about XNUMX million tonnes per year, and XNUMX% of this is used to create clothing.Woollen clothes have long been favoured by fishermen and those working in cold and wet climates, as the clothes used by these outdoor workers, working in tough conditions had to be warm, hard wearing, water repellent and easy to repair.今日、世界のウールの生産量は国際的に年間約XNUMX万トンであり、そのXNUMX%が衣類の製造に使用されています。ウールの衣類は、これらの屋外労働者が使用する衣類として、漁師や寒くて湿った気候で働く人々に長い間支持されてきました。過酷な条件での作業は、暖かく、耐久性があり、撥水性があり、修理が簡単でなければなりませんでした。

Untreated wools still maintain the fatty lanolin from the sheep and can make the wool almost waterproof.未処理のウールは羊の脂肪ラノリンを維持し、ウールをほぼ防水にすることができます。 In addition wool fibres can absorb a lot of water, around 20% of their weight in water before it starts to permeate the fibres, and this is why tightly woven raw wool fabrics have been worn by fishermen and outdoorsmen over the years.さらに、羊毛繊維は、繊維に浸透し始める前に、その重量の約XNUMX%の水分を吸収する可能性があります。そのため、綿密に織られた原毛生地は、長年にわたって漁師やアウトドアマンに着用されてきました。

Deubelskerlの製品機能の概要-100つの位置で調節可能なフード、ハイカラー、XNUMXつの胸ポケットとXNUMXつの大きなサイドポケット(片手操作、メッシュで裏打ち)、フックとループの留め具付き袖口、調節可能な伸縮性のあるボトム、XNUMX-ウェイジップ。 Embroidered dragon logo on chest and back of the jacket.胸とジャケットの裏に刺繍されたドラゴンのロゴ。


材料の厚さ:1.1ポンド/ rm
サイズ:XS – 3XL


Petromax Loden Clothingはメンテナンスが非常に少なく、次のヒントを守ると、長年の冒険に耐えることができます。ジャケットを着た後、衣服を簡単に放映するだけで、もう一度新鮮な香りがします。 Milled Lodenは臭いを吸収せず、体臭や煙の臭いにも強いことが証明されています。 Accumulated dirt can be simply brushed off when dry.溜まった汚れは、乾いたら簡単に払い落とすことができます。 For strong and persistent dirt Loden clothing can also be simply dry cleaned if necessary.強くてしつこい汚れの場合、ローデンの衣類は必要に応じて簡単にドライクリーニングすることもできます。 It is also interesting to note that regular ironing condenses the garments surface and also preserves the water-resistance.定期的なアイロンがけは衣服の表面を凝縮し、耐水性も維持することに注意することも興味深いです。 You should always adjust your iron to medium and smooth out your garment surface with low pressure.アイロンは常に中程度に調整し、低圧で衣服の表面を滑らかにする必要があります。 It is recommended to cover the logo and lettering embroidery with ironing paper.ロゴとレタリングの刺繍をアイロンがけ紙で覆うことをお勧めします。 If looked after this jacket will last a lifetime.このジャケットの世話をすると一生続くでしょう。